URL записи16.05.2019 в 23:19Пишет jams:
Годі фітькатися!URL записи
Дивно, що до цього часу не додумалися випустити словник закарпатських діалектизмів, перекладених на англійську. Дивіться, всього кілька прикладів навскидку, а як гарно виглядає.
Авадь - or
Адтулько - that much
Айно - yes
Балта - ax
Біціглі - bicycle
Гузиця - bum
Крумплі - potatoes
Лавор - basin
Миригувати - to make angry
Никати - to look
Нико - no one
Ниська - today
Оболок - window
Пак - then
Парадички - tomatoes
Повісти - to tell
Позирати - to watch
Пой лем - come here
Пуцка - penis
Пюлло - bad / пюлло ми - I feel bad
Ревати - to cry
Талпа - sole (shoe sole)
Ушитко - all
Файний - fine
Хижа - house
Цімбор - friend
Шваблики - matches
Штрімфлі - socks
Bandy Sholtes
Не, ну до чего прекрасный язык
